martes, 27 de noviembre de 2012

El Consejo de Europa reprocha a la Junta de Castilla y León la falta de protección del leonés






NOTA DE PRENSA DE LAS ASOCIACIONES FACEIRA, FURMIENTU, EL TEIXU, LA CALEYA Y DOCUMENTACIÓN Y ESTUDIO DE EL REBOLLAR

Castellano
El Consejo de Europa reprocha a la Junta de Castilla y León la falta de protección del leonés

Las asociaciones en defensa de la lengua leonesa Faceira, Furmientu, El Teixu, La Caleya y Documentación y Estudio de ElRebollar denuncian que la Junta de Castilla y León mintió al Consejo de Europa sobre la protección del leonés. Además, el gobierno autonómico plantó al Comité de Expertos designado para analizar el cumplimiento de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias en España

El Consejo de Europa acaba de hacer público el tercer informe periódico para España sobre la aplicación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, tratado internacional ratificado por España en 2001 que pretende la protección de las lenguas regionales o minoritarias europeas. Desde la reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León de 2007, por la que el leonés alcanzó el estatus de lengua protegida de conformidad con su artículo 5.2, dicho tratado ampara también a este idioma, y, en consecuencia, el Consejo de Europa también ha valorado en este último informe el nivel de cumplimiento de la Carta por el gobierno autonómico de Castilla y León en relación con el leonés.

En la información facilitada en 2010 por la Comunidad de Castilla y León al Consejo de Europa, el gobierno autonómico mintió repetidas veces al afirmar que se estaban realizando actuaciones para la protección y fomento del leonés, lo que no es cierto tal y como se constata en el informe del Consejo de Europa. El gobierno de la Junta señaló además que dichas actuaciones estaban siendo desarrolladas desde la administración autonómica por la Dirección General de Promoción e Instituciones Culturales, a través del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua. Sin embargo, dicha Dirección General nunca se ha ocupado de promocionar el leonés, función que ni siquiera está entre sus competencias, y el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua es una simple fundación privada, no un órgano administrativo, dedicada expresamente a la promoción del español. Se da la circunstancia de que la Junta de Castilla y León nunca ha desarrollado programa alguno para el fomento del leonés, ni ha destinado nunca partidas presupuestarias que den cumplimiento al mandato estatutario de protección y regulación del leonés, a diferencia de lo ocurre con las lenguas gallega y vasca en Castilla y León.

En 2011 la Secretaría para la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa solicitó información adicional a la Junta de Castilla y León interesándose además sobre cuál era el organismo administrativo que se ocupaba en dicha comunidad de la protección del leonés, sin recibir contestación alguna. Asimismo, convocó a una representación de la administración autonómica a una reunión con el Comité de Expertos encargado de analizar la aplicación de este tratado internacional a las lenguas regionales o minoritarias de España, reunión prevista para el 7 de julio de 2011 en la sede de la Comisión y del Parlamento de la Unión Europea en Madrid a la que no acudió ningún representante de la Administración Castilla y León, siendo la única comunidad de las convocadas que eludió dicha cita.

En el informe aludido el Consejo de Europa recomienda a la Administración de Castilla y León actuaciones decididas para proteger al leonés, y solicita a esta comunidad autónoma que informe expresamente sobre las medidas adoptadas en el próximo informe periódico. Asimismo, se recuerda a la Junta de Castilla y León que el simple reconocimiento del leonés en el Estatuto de Autonomía no es suficiente para su promoción y protección, y que se necesitan medidas concretas y prácticas para facilitar y promover el uso del leonés en la vida pública. El leonés, continúa el informe, no se enseña en el sistema educativo ni es empleado por la Administración, por lo que el Comité de Expertos que lo suscribe anima a las autoridades a tomar medidas para ofrecer el leonés como una parte integral del plan de estudios, al menos como una asignatura, y con carácter preferente en aquellas zonas donde se habla.

El informe concluye señalando que el leonés conforma una unidad con el asturiano y con el mirandés, y que, aunque esta lengua está reconocida en el Estatuto de Castilla y León de 2007, las autoridades autonómicas no han adoptado hasta la fecha la regulación oportuna para su protección y promoción, ni se han desarrollado medidas prácticas relevantes para proteger esta lengua.

En el siguiente enlace puede completarse íntegro (en inglés) el tercer informe periódico para España sobre la aplicación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa:

https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?Ref=CM%282012%29111&Language=lanEnglish&Ver=original&BackColorInternet=C3C3C3&BackColorIntranet=EDB021&BackColorLogged=F5D383


Los parágrafos que tratan sobre el leonés son los siguientes: 63,123, 124, 142, 143, 175, 176, 206, 212 225, 228; y la conclusión y propuesta de recomendación referida al leonés se identifica con la letra Q.

Subscriben esta nota las siguientes asociaciones en defensa de la lengua leonesa: Faceira (León), Furmientu (Zamora), El Teixu (Asturias, León, Zamora y Bragança), La Caleya (León) y Documentación y Estudio de El Rebollar (Salamanca).

Asturllionés
El Conseyu d’Europa refierta a la Xunta de Castiella y Llión la falta de protección del llionés

Las asociaciones en defensa de la llingua llionesa Faceira, Furmientu, El Teixu, La Caleya y Documentación y Estudio de El Rebollar denuncian que la Xunta de Castiella y Llión mintíu al Conseyu d’Europa sobre la protección del llionés. Amás, el gobiernu autonómicu nun atendíu al Comité d’Expertos designáu p’analizar el cumplimientu de la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias n’España

El Conseyu d’Europa acaba de facer públicu’l tercer informe periódicu pa España sobre l’aplicación de la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias, tratáu internacional ratificáu por España no 2001 que pretende la protección de las llinguas rexonales ou minoritarias europeas. Dende la reforma del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Llión del 2007, na que’l llionés consiguíu l’estatus de llingua protexida de conformidá col sou artículu 5.2, el dichu tratáu ampara tamién esti idioma y, por ello, el Conseyu d’Europa tamién valoróu nesti informe’l nível de cumplimientu de la Carta pol gobiernu autonómicu de Castiella y Llión en relación col llionés.

Na información que díu no 2010 la Comunidá de Castiella y Llión al Conseyu d’Europa, el gobiernu autonómicu mintíu dellas veces al afirmar que se taban faciendo actividades pa la protección y fomentu del llionés, cousa que nun ye cierta cumo se puede ver nel informe del Conseyu d’Europa. El gobiernu de la Xunta señalóu amás que las dichas actuaciones taban siendo desenvueltas dende l’alministración autonómica pola Dirección Xeneral de Promoción y Instituciones Culturales, al traviés del Institutu Castellanu y Llionés de la Llingua. Sí qu’así, la dicha Dirección Xeneral nunca s’oucupóu de promocionar el llionés, función que nin siquiera ta ente las suas competencias, y l’Institutu Castellanu y Llionés de la Llingua ye una simple fundación privada, non un organismu alministrativu, dedicada expresamente a la promoción del español. Dase la circunstancia de que la Xunta de Castiella y Llión nunca desenvolvíu nengún programa pal fomentu del llionés, nin destinóu nunca partidas presupuestarias que dean cumplimientu al mandatu estatutariu de protección y regulamentación del llionés, a diferiencia de lo que pasa colas llinguas gallega y vasca en Castiella y Llión.

No 2011 la Secretaría pa la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias del Conseyu d’Europa pidíu información adicional a la Xunta de Castiella y Llión y interesóuse amás sobre cuál yera l’organismu alministrativu que s’oucupaba na dicha comunidá de la protección del llionés, sin recibir respuesta nenguna. Outramiente, convocóu una representación de l’alministración autonómica a una regunión col Comité d’Expertos encargáu d’analizar l’aplicación d’esti tratáu internacional a las llinguas rexonales ou minoritarias d’España, regunión que taba prevista pal 7 de santamarina del 2011 na sé de la Comisión y del Parlamentu de la Unión Europea en Madril y a la que nun acudíu nengún representante de l’Alministración de Castiella y Llión, que foi asina la única comunidá de las convocadas que nun asistíu.

Nel informe dichu, el Conseyu d’Europa recomienda a l’Alministración de Castiella y Llión actuaciones decididas pa protexer el llionés, y solicita a esta comunidá autónoma que dea noticia expresa de las mididas adoptadas nel informe periódicu próximu. Amás, fai recordar a la Xunta de Castiella y Llión que’l reconecimientu simple del llionés nel Estatutu d’Autonomía nun ye abondo pa la sua promoción y protección, y que fain falta mididas concretas y prácticas pa facilitar y promover l’usu del llionés na vida pública. El lliones -sigue l’informe- nun se deprende no sistema educativu nin lu utiliza l’Alministración, polo que’l Comité d’Expertos que lu subscribe anima a las autoridades a tomar mididas pa ufrir el llionés cumo una parte integral del plan d’estudios, polo menos cumo una asignatura, y con carácter preferente naquellas zonas onde se fala.

L’informe conclúi que’l llionés conforma una unidá col asturianu y col mirandés, y que, anque esta llingua ta reconecida nel Estatutu de Castiella y Llión de 2007, las autoridades autonómicas nun adoptanon hasta’l momentu la regulamentación oportuna pa la sua protección y promoción, nin desenvolvienon mididas prácticas relevantes pa protexer esta llingua.

Nesti vínculu puede vese enteru (n’inglés) el tercer informe periódicu pa España sobre l’aplicación de la Carta Europea de las Llinguas Rexonales ou Minoritarias del Conseyu d’Europa: Los parágrafos que falan del llionés son los que siguen: 63, 123, 124, 142, 143, 175, 176, 206, 212, 225, 228; y la conclusión y propuesta de recomendación referida al llionés identifícase cola lletra Q.

Subscriben esta nota las asociaciones en defensa de la llingua llionesa que siguen: Faceira (Llión), Furmientu (Zamora), El Teixu (Asturias, Llión, Zamora y Bregancia), La Caleya (Llión), y Documentación y Estudio de El Rebollar (Salamanca)

lunes, 26 de noviembre de 2012

Escandar Algeet: Sed bienvenidos

Un día salisteis a organizar la mentira y os quedasteis con la calle,
dijisteis esto sí
y esto no
como si pudierais decidir qué flores eran bonitas a los ojos de todos,

opinasteis
con la mano en la espalda
y el cuchillo en la mano bien preparado
para todos aquellos que no estaban dispuestos a daros la razón.

Hicisteis
que en los ojos de la buena gente creciera un álito de decepción
ante la muerte natural de la magia,
y luego os jactasteis de ello
en páginas
y páginas de historia a las que cambiasteis los adjetivos.

No esperareis ahora que llueve ácido sobre vuestras sonrisas
que vayamos a reíros las gracias pese a todo,
con este odio infundado
después de que violaseis siglos de mujeres
que se partieron el pecho por parir un niño
que no fuera como vosotros,
no esperaréis que pongamos la otra mejilla
como nos enseñasteis porque todavía arrastramos vuestras pesadillas
en nuestros cajones de noche,
en esta tarde de vigilia
y costumbre
vamos a quitar los platos de la mesa
y a comer con las manos
y a mancharos de una puta vez el mantel con nuestra comida,
con vuestras sobras.

En el destino de las paredes alguien solo soñó con muros,
con dioses engreídos que no venían a nuestro cuento,
que no nos hicieron felices
y, sobre todo, que no necesitábamos.
Traficasteis con nuestros miedos
hasta prohibirles el derecho de llorar por las noches,
nos hicisteis tan planos como vuestros espejos
y después nos juzgasteis por nuestras arrugas.

Preguntarás ¿qué es esto? y yo puedo contestarte:
un campo de tempestades.


Porque detrás de cada robo en los ojos de la gente se acumularon lágrimas,
y en cada universidad que entrasteis a quemar libros,
en cada calle con fusiles a la puerta,
en cada peldaño de sangre que pusisteis a la historia
hubo un testigo que no va a callarse ninguna de las costillas rotas que le partisteis,

la marca en la frente de vuestros cañones
nos dibujó una mirilla en el pensamiento
y ahora os señalamos
con la pluma
porque su peso es mayor que el de vuestras pistolas,
usamos paletas de colores
para dejar en ridículo vuestra triste escala de grises,
bailamos
con las trompetas de vuestros desfiles y nos quitamos la ropa
para que os avergonceis de la sombra de vuestros uniformes.

Llevo el color de la tierra en los ojos,
y es por eso que puedo dudar de las raíces que vendéis como bandera.

Hablo,
con el descaro que me da haber aprendido mirando rostros de alfombra
en los vagones del metro,
la libertad de llorar a la hora que se precie
me da que pensar que sólo lloraréis el día en que todo esté perdido.

Detrás de cada folio lleno de leyes
hay un ejercito de dedos inquietos
deseando llevaros la contraria,
hay un millón de resacas
que olvidasteis cuando os pusisteis a especular con las mareas,
hay todo lo que pensasteis que jamás ocurriría.

En el despertar del niño sólo se oirán nuestras palmas,
en el final de la noche serán nuestros gemidos lo que quede.

Espero que os hayáis preparado para el olvido,
porque él se ha puesto de gala
con nuestras mejores tumbas, chaqué y corbata
para recibiros.


http://escandar-algeet.blogspot.com

martes, 20 de noviembre de 2012

Siguen, los hijos de David

Esta entrada es de junio de 2010. Hoy la vuelvo a repetir y le añado esta bandera:


Sus palabras,
su condena.
Sus hechos,
el sol que oscurece al amanecer.

Nuestra pasividad,
su libertad.

Enfrente,
los hijos del hoy,
los niños del hoy,
la inocencia del hoy.
Los hombres del mañana,
la venganza
que nosotros hemos sembrado.

Abel Aparicio González - 2010

http://poesiacontralabarbarie.blogspot.com
http://hankover.blogspot.com


Esto ha dicho hoy esta "persona":
"En Oriente Próximo, no hay compasión con los débiles, ni segunda oportunidad para los que se defienden a si mismos". Ehud Barak. Ministro israelí de defensa.

Esto he leido hoy en el blog de Saramago:

Resulta mucho más fácil educar a los pueblos para la guerra que para la paz. Para educar en el espíritu bélico basta con apelar a los más bajos instintos. Educar para la paz implica enseñar a reconocer al otro, a escuchar sus argumentos, a entender sus limitaciones, a negociar con él, a llegar a acuerdos. Esa dificultad explica que los pacifistas nunca cuenten con la fuerza suficiente para ganar… las guerras.
“Israel es rentista del Holocausto”, en ¡Palestina existe!, Madrid, Foca, 2002 [Prólogo y edición de Javier Ortiz] [Entrevista de Javier Ortiz]


Wladimir Iza: Genocida


jueves, 15 de noviembre de 2012

Boni y yo hablamos muy alto

Muchas veces mi padre me dice que no hay ídolos, que es muy poca gente la que es digna de admiración, que casí todos se vendieron, que  ya no cree en nadie. Él, que participó activamente en la lucha campesina leonesa de los años 80, esa lucha que tanto nos tiene que enseñar a los jóvenes de ahora. Yo, le doy la razón, pero también le digo que aunque pocos, alguno queda digno de tener en cuenta y del que aprender.

Hace un mes estuve con una de esas personas, Boni, alguien que es consecuente con su discurso, que no se doblegó y que no se vendió, alguien, del que debemos leer el libro de su historia. Aquella tarde-noche de viernes, Boni y yo hablamos muy alto, sobre todo él. Habló muy alto por todo lo que vivió, vive y tiene que contar. Habló alto y León Felipe, en su día, nos explicó porque hablamos así:

León Felipe


Este tono, levantado del español es un defecto, viejo ya, de raza. Viejo e incurable. Es una enfermedad crónica.
Tenemos los españoles la garganta destemplada y en carne viva. Hablamos a grito herido y estamos desentonados para siempre, para siempre porque tres veces, tres veces, tres veces tuvimos que desgañitarnos en la historia hasta desgarrarnos la laringe.
La primera fue cuando descubrimos este Continente y fue necesario que gritásemos sin ninguna medida: ¡Tierra! ¡Tierra! ¡Tierra! Había que gritar esta palabra para que sonase más que el mar y llegase hasta los oídos de los hombres que se habían quedado en la otra orilla. Acabábamos de descubrir un mundo nuevo, un mundo de otras dimensiones al que cinco siglos más tarde, en el gran naufragio de Europa, tenía que agarrarse la esperanza del hombre. ¡Había que motivos para hablar alto! ¡Había motivos para gritar!
La segunda fue cuando salió por el mundo, grotesca- mente vestido, con una lanza rota y una visera de papel, aquel estrafalario fantasma de La Mancha, lanzando al viento desaforadamente esta palabra de luz olvidada por los hombres: ¡Justicia! ¡Justicia! ¡Justicia!… ¡También había motivos para gritar! ¡También había motivos para hablar alto!
El otro grito es más reciente. Yo también estuve en el coro. Aún tengo la voz parda de la ronquera. Fue el que dimos sobre la colina de Madrid, el año 1936, para prevenir a la majada, para soliviantar a los cabreros, para despertar al mundo: ¡Eh! ¡Que viene el lobo! ¡Que viene el lobo!…. ¡Que viene el lobo!
El que dijo Tierra y el que dijo Justicia es el mismo español que gritaba hace seis años nada más, desde la colina de Madrid, a los pastores: ¡Eh! ¡Que viene el lobo!
Nadie le oyó. Los viejos rabadanes del mundo que escriben la historia a su capricho, cerraron todos los postigos, se hicieron los sordos, se taparon los oídos con cemento y todavía ahora no hacen más que preguntarse como los pedantes: ¿pero por qué habla tan alto el español?
Sin embargo, el español no habla alto. Ya lo he dicho. Lo volveré a repetir: El español habla desde el nivel exacto del Hombre, y el que piense que habla demasiado alto es porque escucha desde el fondo de un pozo.

México, 1942.

miércoles, 14 de noviembre de 2012

Blog cerrado por huelga general / Blog cerrau por fuelga xeneral


"Si asumes que no hay esperanza, garantizas que no habrá esperanza. Si asumes que hay un instinto hacia la libertad, que hay oportunidad para cambiar las cosas, entonces hay una opción de que puedas contribuir a hacer un mundo mejor. Esta es tu alternativa."
Noam Chomsky



domingo, 11 de noviembre de 2012

A todos ellos: ¡No quiero dios!

A la Conferencia Episcopal, al Opus Dei, a los ministros y a los consejeros de la Junta de Castilla y León de esa misma secta, al cura que vomita palabras de adoctrinamiento en cada iglesía, a los jueces que pasaron de ser Franquistas y fascistas a demócratas en menos de 24 horas y tienen un crucifijo en sus despachos y en la cabecera de sus camas, a los militares que veían como los hombres de negro (no los de ahora, los ejecutores de la vida digna con el arma de sus finanzas) bendecían cañones con los que disparar y asesinar en nombre de no sé muy bien quien, a los homófobos y homófobas, a los que pagaban la bula y a los que violaban - y violan- niños. A todos ellos, en definitiva, a los que les molesta - tampoco sé muy bien porqué - que las parejas homosexuales tengan los mismos derechos que las demás:  ¡NO QUIERO DIOS!