domingo, 22 de diciembre de 2013

De ruta con Abelius a: I Certame lliterariu Astúrica (Estorga/Astorga)

Mi artículo del mes de agosto para el fanzine Creatura de Illescas (Toledo):


Este mes de agosto se presenta en Astorga (León) el I Certame lliterariu Astúrica, un certamen de poesía y relato breve que pretende dignificar y difundir el Asturllionés. Para conocer un poco sobre este recital y la situación actual de la llingua contamos con Nicolás Bartolomé Pérez, presindente de la Asociación Cultural Faceira, que junto al Ayuntamiento de Astorga, promueven este certamen.

Para la gente que nos está leyendo y no lo tiene muy claro, ¿Qué es el asturllionés? 
Es una de las lenguas romances que se habla en la Península Ibérica y que recibe los nombres de asturiano, en el Principado de Asturias; leonés en Castilla y León; y mirandés, en la Tierra de Miranda, en el rincón noreste de Portugal. 

Puede haber quien opine que con la diversidad de lenguas se promueva el distanciamiento en lugar de la comunicación entre semejantes, que es el fin de estas, ¿Qué le dirías? 
La riqueza lingüística es un aspecto más de la diversidad cultural humana.  ¿Si hubiera una sola religión, una única ideología política o existiera solo una raza nuestro mundo sería mejor?, ¿estaríamos así más unidos lo seres humanos? Basta con mirar a las ideologías que desprecian la diversidad racial o a los extremistas religiosos que buscan la supremacía de su credo para comprender lo peligrosas que son esas ideas que supuestamente buscan la mejora de la Humanidad a base de reducir la diversidad humana en cualquiera de sus facetas. La comunicación y la diversidad cultural y lingüística son plenamente compatibles, de hecho el distanciamiento de los seres humanos tiene más que ver con cuestiones religiosas, económicas o políticas que con la circunstancia de que existan varias lenguas en un país o en un territorio concreto. 

¿Nos puedes decir o recomendar algún libro, escritor/a, disco o músico/a en esta lengua para acercarnos a ella? 
El escritor con más proyección externa del ámbito lingüístico asturleonés es Xuan Bello, la obra Paniceiros (Mondadori, 2004), traducida del asturiano es una auténtica maravilla. Un músico que me gusta mucho es el leonés Fran Allegre, su disco Nel briezu (2012) se basa en nanas tradicionales leonesas. 

¿Qué papel están tomando las autoridades competentes en la divulgación, estudio y dignificación de una lengua tan minoritaria? 
En Castilla y León el leonés es una lengua protegida por el Estatuto de Autonomía, pues su artículo 5.2 prescribe su protección y su regulación. Hasta ahora las autoridades autonómicas no lo han aplicado, ni parece que tengan mucha intención de hacerlo, a diferencia de lo que hacen con el gallego en esa comunidad, e incluso con el euskera en Burgos. Es una actitud discriminatoria que no tiene encaje en un Estado democrático. 

¿Qué actividades están llevando a cabo desde la asociación? 
Faceira es una asociación cultural dedicada a la defensa, promoción y conservación del patrimonio cultural, histórico y lingüístico de León, y nuestro trabajo se desarrolla mediante publicaciones, jornadas divulgativas de tono más académico sobre ciertos elementos de la cultura leonesa que nos interesan (la lengua, los concejos leoneses, la música…) y “filandones”, reuniones más festivas dedicadas a la música y a la tradición oral leonesas. Pero también desarrollamos una actividad reivindicativa en relación con el leonés, y ahora mismo, entre otros proyectos, y en colaboración con otras entidades estamos trabajando en un documental titulado “La voz del concejo” dedicado a poner en valor el peculiar sistema de autoorganización de los pueblos leoneses. 

¿Por qué este certamen ahora y por qué en Astorga? 
No abundan en León los concursos literarios en leonés, así que la organización del I Certame Lliterariu Astúrica quiere ser una contribución y un estímulo para quienes escriben en leonés. Por otro lado, Astorga fue siempre un lugar clave en muchas actividades relacionadas con la promoción de esta lengua, y es una ciudad cercana a las zonas donde todavía se habla leonés, así que parecía un lugar idóneo para esta iniciativa, que además cuenta con la colaboración de su ayuntamiento. 

¿Quién puede participar? 
Todas aquellas personas mayores de 18 años que tengan un mínimo nivel de conocimiento del leonés e inquietudes literarias. 

¿Qué expectativas tienen puestas en él? 
Esperamos que sea un éxito de participación y de calidad, y que su continuidad y la publicación de las obras ganadoras puedan contribuir a desarrollar una literatura de expresión leonesa. 

¿Dónde se pueden encontrar tanto las bases como el resto de información del Certamen? 
En la página web de la asociación: http://faceira.org

 

Emulando al gran Kebran, ¡Otra entrevista de Abelius!

No hay comentarios: